HEROLD App

HEROLDs mobile Services

Alle Apps und Services entdecken

Übersetzung

Kaleidoscop GmbH

Landstraßer Hauptstraße 99-101/Top B3A
1030 Wien

+43 1 2535352

Kaleidoscop GmbH

Beschreibung

Führung eines Übersetzungsbüros. Man hat die Aktivitäten des Einzelunternehmens Klaus Richard Fleischmann zur Fortführung übernommen. Der Schwerpunkt der Aktivitäten liegt heute jedoch bei der EDV- mäßigen Unterstützung von Firmen die sich mit der Übersetzung befassen sowie der mehrsprachigen Verwaltung von Produktinformationen und -daten. Seit 04.04.2008 hat man auch Gesellschafterfunktion an der "eurocom Translation Services GmbH.

Zusatzinformationen

Dolmetscharten:
Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen, Flüsterdolmetschen

Fachübersetzungen:
technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen

Sprachen:
Unsere Schwesterfirma eurocom (www.eurocom.at) bietet Fachübersetzungen in alle gängigen Weltsprachen und Fachgebiete, Technische Dokumentation, Werbung und Marketing, Software-Lokalisierung Internationales Projekt Management mit weltweitem Partnernetz Zertifiziert nach ÖNORM EN 15038

Weitere Angebote:
Lektorat, Desktop-Publishing

Produkte & Services

expertTools

expertToolsDie expertTools von Kaleidoscope sind nützliche Werkzeuge für den professionellen SDL Trados-Benutzer. Sie ergänzen die Funktionalität der SDL-Trados Produktpalette und ermöglichen elegante Prozesse und Problemlösungen, die ansonsten kompliziert und zeitaufwändig sind.

Schnittstellen von MultiTerm in den Rest der Welt, Synchronisierungstools, Integrationstools, Automatisierungsmodule. All das finden Sie auf den Seiten der expertTools.

Und von vielen Werkzeugen gibt es für die unterschiedlichen Ansprüche eine Professional und eine Freelance Lizenz.

Preis: auf Anfrage

Mehr Produkte

quickTerm

quickTermDas Workflow-Tool für Terminologie

Sie verfügen bereits über eine Firmenterminologie in SDL MultiTerm, oder die Einführung einer Terminologie ist konkret in der Planung? Und Sie fragen sich: Wie kann ich die Nutzung der Terminologie erhöhen und möglichst viele Kollegen unkompliziert und schnell in den Terminologiefindungs-Prozess mit einbeziehen?

Dann ist quickTerm genau das Richtige für Sie! Es ist konzipiert als einfaches, schnelles Nachschlage-Tool für Ihre Terminologie einerseits und als Workflow-Lösung für die Beantragung, Freigabe & Mehrsprachigkeit von Terminologie andererseits.

Preis: auf Anfrage

globalReview

globalReviewglobalReview ist die revolutionäre Web-Plattform für die Prüfung und Freigabe von Übersetzungen aus SDL Trados.

Mit globalReview können Sie Ihre übersetzten Daten auf die Plattform hochladen. Dort werden sie von den Reviewern im Idealfall mit kompletter Layout-Ansicht geprüft und freigegeben. Abschließend können Sie eine finale Trados-Datei herunterladen!

Sie sparen Zeit und redundante Arbeitsschritte in der Freigabe und beschleunigen damit Ihren Übersetzungsprozess.

Preis: auf Anfrage

Zahlungsmöglichkeiten